woensdag 24 januari 2024

Dialect Dienst

 Diana’s hersenspinsels:


 Een dienst in het dialect. Ik houd van “plat proaten”. Echt! Ik vind het prachtig om de verschillen in taal te horen. Soms weet je na een enkele zin al van “dene kump uut Loarne” Of Hoolt’n of Maarkel. Iemand die niet in deze streek geboren is zal de verschillen waarschijnlijk niet opvallen, maar “kom ie hier vandan?”dan hoor je het direct. Soms denkt het dialect ook meer de lading als het Nederlands. Als iemand “tummelig op de bene” is, wat is daar de Nederlandse vertaling van? Onzeker tijdens het lopen? Of is het toch iets anders? Zo hoorde ik ook van een man die bij de Spoedpost kwam met een zere plek ergens in zijn lijf. De dokter zei, “U hebt pijn ?”waarop de Achterhoeker antwoordde, Joa dokter, det ‘jökt t bes”. Jeuken zei u? Dat is bijzonder” aldus de arts. Waarom de vrouw van de Achterhoeker de arts duidelijk gemaakt heeft dat “als een Achterhoeker op zaterdagochtend bij de spoedpost komt en hij zegt “det jökt bes” dat hij dan wel erg veel pijn heeft! (waarna de man behandeld is). Waarom ik dit allemaal schrijf is dat er 15 oktober een dialect dienst bij ons in de kerk was. Ooo ik vind het prachtig! De lezing in het dialect en de uitleg (preake). Helemaal goed. Alleen het zingen…. Dat vind ik moeilijk. Waarom? Omdat een deel van de woorden anders zijn dan ik gebruik in mijn spraak. Om de hele simpele reden dat mijn dialect iets afwijkt van dat van de vertaler van dat lied. En dan zing ik dus NIET in mijn moodersproake . Net als het Onze Vader. Hij is mooi, maar toch.. “Maar wat wil je dan?“ hoor ik u denken. Tja, dat weet ik niet. Ik denk een kerkdienst in het dialect met de liederen in het Nederlands. Maar ik snap ook wel dat dit niet past. Wat ik in elk geval hoop is dat onze taal, of het nu de uwe of de mijne is, onze kinderen en kleinkinderen dat ook leren !! Want het kan zo mooi zijn!



gepubliceerd klokkeproat november 2023

Geen opmerkingen:

Een reactie posten